Quando amo, tenho um tempo pra querer
When I love, I have a time to want.
Com conquista e com o jeito de falar
With conquest and the way of speaking
Tenho calma e me apresso pra chegar
I'm calm and hurry to get there.
Com o amor que é posto no peito, a bater
With the love that is put on the chest, the beat
Quero ver este amor galopar no coração
I want to see this love gallop in the heart
E na cabeça, de tanta felicidade, a latejar
I want to see this love gallop in the heart
Quando no peito, em sussurro a bradar
When in the chest, in a whisper to cry
Se na cama, em volúpia, delírio e emoção
If in bed, in voluptuousness, delirium and emotion
E no repouso do cansaço, o fiel abandono
And in the rest of fatigue, faithful abandonment
Que leva a fadiga e acende a chama
Which leads to fatigue and ignites the flame
Na escuridão da luz do amor, a sede
In the darkness of the light of love, thirst
A bateria do amor por carga, clama
The battery of love per charge calls for
No merecido descanso do amante, a rede
In the well-deserved rest of the lover, the net
Retorno da chama acesa, ao próprio dono.
Return of the flame lit, to the owner.
Nenhum comentário:
Postar um comentário